Chapter 285 Is this 6 years old?
Chapter 285 Is This Sixteen Years Old?
Madrid, Spain.
I believe that many literary and artistic works have been introduced, so I will not go into details here.
As a person who has experienced this, I can only give you a few words of advice: Don't go to the Cuatros Caminos area at midnight. Even if you go there, be careful because this area is very close to the school. If you engage in cross-border communication with students and get caught, please say "Baga Ya Road".
That's all I can do.
On a more serious note, on General Pattins Street is the Chinese Cultural Exchange Center, which was just completed this year.
"Has the person who picked me up arrived?"
"I'll go right away and arrange the vehicle right away."
"Is Suarez Madrid Barajas Airport only one kilometer away from our General Street? Even if it hasn't been arranged yet, there's still time?"
"I'm sorry, Mr. Moya, there was a small disagreement about receiving the Chinese exchange group, so..."
"I only look at the results. The Huaxia group's flight will arrive in half an hour. Do you understand?"
A somewhat heated conversation between Manuel Moya, the leader of the Spanish exchange group, and José, the head of the group's logistics unit.
The world is like a makeshift team, and Spain's organizational strength is even more like a makeshift team that is lacking in weight. Even with the assistance of the Chinese Embassy in Spain, there is a trend of robbing Peter to pay Paul.
It's not that the Spanish are bad, it's mainly their attitude towards work, look at Jose. The city center is more than ten kilometers away from the airport, time is tight and the task is heavy, but he is not worried at all.
Because...80 percent of international flights are delayed.
The Chinese Culture Center is two four-story buildings with a courtyard, covering an area of less than 3,000 square meters, which is not very big.
"Is there an event today? Is it a food festival?"
"Need to buy a ticket to get in?"
"How long does it take to start?"
Before the event even started, the Madrid locals passing by started to take a look.
Even though it was only completed this year, the center is quite famous locally, and the publicity personnel abroad can really control foreigners.
[Dance Charms of the North and South·Dance Night], [Tea and the World·Elegant Gathering], [Teacher of All Ages·Confucius Cultural Theme Exhibition], etc.
Of all the activities, I chose the Chinese Food Festival. Participants can learn about Chinese cuisine and taste it! The two-day event made the two chefs hired by the center's arms sore.
"I'm sorry everyone, there is no food event today. This is a cultural exchange between China and Spain." Lao Qi, the head of the center, explained in Spanish.
When they heard that it was not a food festival, the crowd scattered.
There is still a long way to go to popularize Chinese culture in Spain. The most urgent task is to arouse the public's interest.
The people who were shouldering the important task were still on the road. Professor Chen, Dong Yansheng and others were in the same car.
The vehicle used for the reception was a SEAT car, which was ostensibly made in Spain but was actually a Volkswagen car.
"Did you discover any special features when you translated "The Immortal Fugitive"? " Professor Chen chatted in the car.
"Characteristics..." Dong Yansheng responded after thinking for a moment, "Style, the writing style is a bit like Thomas Hardy."
Hardy is a British writer. In the late 19th and early 20th centuries, when the British literary world was full of big names, his name was not well-known.
It is impossible for experts and professors to have read everything. Professor Chen has only heard of the relevant writers and can only say that he will look for them and take a look.
Sure enough, there is a prototype, Professor Chen thought to himself.
At this moment, the team leader made a very serious mistake, looking for the process with the answer in mind.
"What's wrong?" Dong Yansheng saw that his old friend was in a good mood and asked curiously.
"Though the number of words in these two articles, "On Young China" and "The Immortal Fugitive," is not much, any one of them shows that the writer is very talented," Professor Chen asked. "Do you agree with me?"
Of course he agreed, Dong Yansheng nodded, otherwise he wouldn’t have taken the initiative... Oh, no, he was helping with the translation.
"So I was a little curious about Gu Lu and did some research." Professor Chen was not just curious. People who can become experts in the cultural field have very strong ability to collect information and take action.
Professor Chen has collected and compiled all the interviews with Gu Lu.
"Judging from your expression, you must have had some unexpected gains?" Dong Yansheng acted as if he was listening attentively.
"There are some clues. Gu Lu's special experience will make him a rare figure in the entire history of literature," said Professor Chen.
The word "qiba" in Professor Chen's mouth is not a derogatory word, it means genius.
The wonder of the entire literary history, wow! What on earth did you discover? Dong Yansheng's eyes were aroused with curiosity.
"I need to consult someone to verify the specific information and guesses." Professor Chen arranged to meet with Wang Cheliang, a reporter from the Young Pioneers. This reporter has interviewed the author many times and even knows the author's family situation.
"Haha, it seems that this talented writer from the Fog City really attracted you." Dong Yansheng said, "You are also a noble person on the road to becoming a writer."
Professor Dong's words can be translated as, given Gu Lu's current fame, your systematic research will increase his reputation as a writer.
This is true. As one of the top scholars in China, Professor Chen is able to lead the Chinese Cultural Exchange Group. The writers he studies are generally world-class literary masters such as Cervantes and Garcia.
In comparison, Gu Lu’s current fame is far behind.
But... don't underestimate a wall-hanger!
"I'm just doing some research casually," Professor Chen responded, saying that he mainly studies Spanish.
Then, under Dong Yansheng's repeated requests, Professor Chen shared some of his research.
"Gu Lu has a strong sense of dependence, and this dependence is reflected in his creations in a very obvious way."
Dong Yansheng recognized all the words that Professor Chen said, but when they were put together, he found it a little difficult to understand.
"Dependencies are divided into..."
Just as the detailed breakdown was pending, the vehicle stopped and arrived at General Street.
A welcoming banner with the words "Western-Chinese Friendship" was hung at the street corner.
"Welcome the Chinese cultural exchange group to Madrid." Moya led the Spanish exchange group to line up to welcome them.
To show respect, Moya put on a Chinese jacket. He was a Basque, with a horse face and a big nose, and he didn't look like a European, so the strangeness of his outfit was okay.
"Mr. Moya, long time no see." Professor Chen also greeted him immediately.
The person in charge of the center is named Li (li) Qi, which is a bit complicated, so let’s use the homophony to call him Lao Qi.
Judging from his appearance, Lao Qi looks at least ten years younger than his actual age. He is wearing a well-ironed suit, which shows his presence very appropriately.
For this exchange, the host is Spain, but the specific location is the Cultural Exchange Center, so a sense of proportion must be struck.
The drink served was forest fruit tea, which is black tea with blueberries and strawberry leaves. The Spanish love to drink this way, so the center made such an arrangement to meet the needs of both parties.
The center is fully equipped with courtyards, exhibition halls, galleries, libraries, tea rooms, etc. The specific address where the two parties meet is the exhibition hall.
The words "China-West Friendship" were projected.
Although the exhibition hall is the largest room in the center, it is a little crowded at the moment. There are nearly fifty people sitting on both sides of the brown six-legged cypress table in the middle.
"The mutual attraction between Chinese and Spanish civilizations has never stopped!
In the Ming Dynasty, the Spaniard Antonio Gao Muxian translated the Confucian work "The Mirror of the Mind" into Spanish.
……
The exchange and mutual learning between Chinese and Spanish civilizations have long been integrated into the lives of the people of the two countries. Flamenco, the quintessence of Spanish culture, has gradually been recognized and loved by Chinese dancers, and various training and dance festivals are frequently held.
Crossing the 40-year milestone, a new blueprint has been laid out, and the people of the two countries will work together to create a better future."
Hundreds of words omitted.
When the exchange meeting started, the leaders of both teams would definitely talk to each other in a circular manner.
To show hospitality, Professor Chen was allowed to speak first, followed by Mo Ya, who spoke a lot.
There are seven translators on site, four Spanish translators and three Chinese translators.
The seven people belong to different departments. The former are from AECID (Spanish International Development Cooperation Agency) and the latter are from the center.
After the opening remarks, more than ten minutes had passed.
The first step in communication is to upload data.
The West says how many overseas students their countries had in the past year, while China's data is how many people came to Spain for tourism in the past year.
I feel that the step of displaying data is a bit useless, but it must exist.
It is to show the other party that there is practical value in exchanging what you have with others.
The second step is that Spain invites a "representative" to speak, which has nothing to do with the Chinese side.
As the host, the Spanish exchange group invited many Spaniards who have a "connection" with China to tell their stories.
There are six people in total, including a "son-in-law" whose wife is Chinese, an exchange student who has been to China, and so on.
After each speaker finished speaking, Professor Chen and others applauded.
Every time Professor Chen applauded, he would take a sip from his teacup. When the tea ran out, the center staff would immediately refill it, as fast as Haidilao adding plum soup.
I don’t know what the process of the exchange meetings in other countries is like, but this is the cultural exchange to celebrate the 40th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and the West.
Three hours later, the literary exchange began with the words of Lao Qi, the center's director, who said, "Both China and Spain have a flourishing literary environment."
"We Chinese writers and poets have created works such as "The Immortal Fugitive", "To Federico", "Banana" and "A Trip to Barcelona" to celebrate the event," said Professor Chen. Dong Yansheng handed the works to the staff of the center.
"It sounds like a good work. Our writers also brought some good works, including "Bodhisattva Man: Praise for China", "A Penny on the Side of the Road" and "Fire." As a poet, Moya would definitely go to read "To Federico" first.
From the perspective of social ecology, the social status of poets in Europe is higher than that in China, so the leader here is Mo Ya, who likes Tao Yuanming.
In addition to Moya, the Spanish cultural exchange group also includes two other writers who have traveled to China.
There are several copies of the manuscript, so there is no need to worry about not having enough copies.
For a moment, the only sound at the scene was the sound of turning pages.
“Clap, clap, clap!” Moya stood up and applauded. “‘To Federico’ pays tribute to Lorca both in words and in spirit. It’s wonderful.”
When seeing a good work, Moya immediately stood up and applauded. This emotion must be expressed.
China was well prepared this time, but Mo Ya was not worried about losing. As for poetry, his poem "Bodhisattva Man: Praise for China" was also very good.
As for novels, Alvaro and Dueñas have also won the Strega Prize, the European Prize and the Cervantes Prize. There is no doubt that their writing skills are excellent!
In particular, Maria Dueñas wrote the best-selling book in Spain in 2011. One in every 30 Spaniards reads The Stitch of Time. In 1, Huaxia also published the book.
Moya read "One Cent" written by Maria, and found that it was based on a Chinese folk song.
Moya took a sip of black tea and sat down to continue reading. "Shuangchi? He seems to be one of the most famous contemporary Chinese poets. He should be the biggest surprise of literary exchange, right?"
Next, based on the attractiveness of the title, Moya chose "The Immortal Fugitive".
The opening words take Moya back to the fifteenth century.
As the author of the best Chinese translator of "Don Quixote", Dong Yansheng has a very thorough knowledge of both Chinese and Spanish.
It conveys the feeling of the original text very well.
Write about a colonist? Moya began to frown.
Since the 20th century, the Spanish have had a derogatory attitude towards colonization. Reflecting on the crimes committed against colonies during the colonial era is currently politically correct in Spain.
Even though many Spaniards do not want to reflect on this in their hearts, after all, the Spanish Empire was known as the era when the sun never sets and it was the period when the country's national strength was at its peak.
Don’t you think that if there had been no colonization during the Spanish Empire, would Spanish have become the third most spoken language in the world?
This exchange meeting is not appropriate, Moya thought to himself.
I have my own thoughts, about the exchanges between countries. It's not appropriate for you, a Chinese, to write about me, the Spanish colonizer!
Moya continued to watch.
[Up to this point, Balboa was nothing more than an outlaw, a rebel who had dared to defy the king’s will and was doomed to be hanged or beheaded by the Castilian court…]
Look at how Balboa treated the natives and how cunning he was. Moya's eyebrows even overshadowed his big nose, making it look like an inverted "eight".
"The author of this article is a genius!"
Halfway through, Moya heard a professor from the Autonomous University of Madrid next to him shout.
What are you reading that makes you a genius? Moya glanced over and saw that the professor was reading the same article as him. It was obvious that the professor chose to read this article instead of the poem first.
I don’t remember this professor being a populist! Moya looked down.
Escape to immortal deeds, eternal moments, gold and pearls...
As the story moves towards Gaochao, Moya becomes silent instead.
[They prayed to God fervently and from the bottom of their hearts with the piety and faith that only Christians have, and at the same time, they committed the most despicable and inhuman acts in history in the name of God.]
What was going on? The article briefly mentioned that the tied-up natives were thrown in front of hungry wolfhounds.
Even if you see this kind of description.
Because Balboa is about to complete an immortal career. The whole European and American view is like this, a bright spot can cover up all the shortcomings.
This is the new ocean, the unknown ocean, which has only been dreamed of but never seen by anyone so far!
Moya found himself a little excited.
The tea that was picked up spilled a little because of the shaking of his arms.
Well, it's huge excitement.
What made him feel this way was not the article in which Balboa inserted a simple cross and carved the king's name on it.
Instead, it was Balboa who stopped everyone from moving forward and climbed up alone.
He didn't want to share the honor with anyone.
Balboa is cunning, greedy, selfish and lawless!
But it is these qualities that show his strength, "spirit of exploration".
Why did Moya suddenly become quiet? Because he felt the desire to explore as a Spaniard, a European, and a human being.
Never-ending exploration is one of the greatest spirits of mankind.
[The executioner flashes his blade, the head falls to the ground, and a second later, the first pair of eyes of a human being who saw both oceans surrounding our planet closes forever.]
Moya felt sympathetic, and he couldn't calm down for a long time after reading the last few words. Maybe because he and Balboa were both Spanish, his feelings were stronger than those of Professor Chen and Dong Yansheng, two Asians.
Moya looked up and his eyes met the professor from the Autonomous University of Madrid who had just called out.
They saw the same emotion in each other's eyes.
"This author is truly a genius," Moya agreed.
Because to put it bluntly, Balboa is a colonizer, and it is difficult to elevate a colonizer to the level of a human being.
This is not something that can be successful by just writing casually; it also depends on the reader's perception.
"You said it would go up? Hey, I don't feel that way."
Such situations are everywhere.
The author's ideas are always out of sync with the readers. The power of "The Immortal Fugitive" lies in the fact that most people will forget Balboa's identity as a colonist when reading it, and will remember his achievements as an adventurer.
Stay calm, Moya told himself, take a few deep breaths, and continue watching.
But I couldn't calm down inside, because I knew they were slightly inferior in this literary exchange.
Of course, there will be no rankings in this kind of exchange meeting, nor will there be any determination of the winner or loser between the two countries.
It’s just that the leaders of both teams will secretly compete with each other in their hearts.
"Maria Dueñas is no match for the other one. The literary quality of this article is too high." Moya made his inner estimate.
Then read the remaining two articles.
Compared with the previous ones, the gap between "Banana" and "A Trip to Barcelona" is quite big.
Both sides finished reading each other's articles.
"Professor Chen, who is the author of "The Immortal Fugitive"? " Moya asked.
The articles are all unsigned, but the table of contents is clear, even including the translator's name.
Moya remembered to see who wrote the poem before, but he forgot it when he came to "The Immortal Fugitive". It was a typical case of forgetting things out of surprise.
You finally asked, Professor Chen, the team leader, has been waiting for a long time!
"The author of this article is Gu Lu, and the translator is Mr. Dong Yanfei next to me." Professor Chen paused, then said, "Gu Lu is the most talented writer in our China, and he is still a high school student this year."
"What?" Moya and the Spanish exchange group exclaimed.
Some people can speak Chinese, while those who can't look at the translator in disbelief, thinking that the translator made a mistake in the translation.
Moya asked quickly, "If the information I got is correct, the difference between Chinese high schools and Spanish high schools shouldn't be that big, right?"
In Spain, junior high school lasts four years, and high school lasts two years. Strictly speaking, there is a difference, but the difference is really not that big.
"Of course, Gu Lu is only sixteen years old this year." Professor Chen likes to see foreigners' surprised expressions.
"Can he write that at the age of sixteen?" "I can't believe it." "Oh God, this is the most terrifying thing I have heard this year." "The most talented writer in China, he deserves this adjective," and so on, the Spanish exchange group whispered.
Gu Lu, who was in China, had no idea that his articles had become famous overseas.
He was just about to call the heroine who had just finished her exam.
On the other side, Gu Jiayu was very anxious.
In the examination room, the moment the paper was handed in - it was as if the heroine had practiced the indestructible magic skill of Vajra, instantly revealing the weakness to everyone.
The key is that as time goes by, her anxiety becomes more and more severe. After the exam, she refused every time her sisters, who were like Huskies out of a cage, asked her to go out and play.
"Yesterday, Aunt Wang from the building next door estimated her child's score and estimated that he scored more than 690 points." Mother Gu asked, "What do you estimate your score to be?"
"I can't predict it." Gu Jiayu knew how to control her emotions very well, so even though she was anxious, she still spoke to her mother with a smile on her face.
"I didn't remember what I wrote after the test, so my score is wrong," said Gu Jiayu.
"You are always careless, and your clothes are always in the wrong place." Mother Gu's words were half criticism and half doting. "Now you don't know what to write in the exam. This child is really something. I'll go out and buy some pork elbow and make you some pig soup to nourish your brain."
After saying this, Mother Gu left.
After her mother closed the door and left, Miss Gu calmed down. Not long after, her cell phone rang, and the caller was "brother".
Normally, the heroine would be very happy to answer her brother's call, but at this moment, she was a little scared...
(End of this chapter)