Chapter 447 I'm Sorry for Being Loud

Chapter 447 I'm Sorry for Being Loud
Leave your name in literary history?
Editor Hua's expression changed. That's normal. No wonder he didn't listen to classical music or go to the SPA. It turned out that he had more important things to do.

"Could it be the translation between Chinese and Russian cultures, and you be the chief editor?" Editor-in-Chief Hua combined the abilities of the old sisters and quickly thought of the possibility.

Professor Tian has presided over a series of Russian literature books published by the People's Publishing House, but that is different from leaving a name in literature and history.

Only if the two countries deepen strategic cooperation and further translate into each other...will the words "xx has made outstanding contributions to the cultural exchanges between the two countries" be left in the history of modern culture.

"Now that the translation is done, it will definitely be good for us to do an interview with Sijiucheng Literature and Art." Editor-in-Chief Hua became interested and put down her phone immediately. While she was talking, she was using the Ferris Wheel APP to buy tickets for classical music.

"What are you thinking about? It's already 201... oh no, it's 2020. The bridge that supports the handover of the building was completed by our ancestors as early as the th century." Professor Tian responded.

Yes, everyone who has studied translation knows that in terms of Sino-Russian culture, the Russian side has Mr. Luo Gaoshou (Igor Alexeevich Rogachev), one of the three great Chinese translators who translated the four great classics. On the Chinese side, Mr. Zang Zhonglun has translated nearly ten million works of Russian literature, and basically built the domestic framework for Russian translation.

Are you going to use your head to replace this great player's "xx" position?
She was so excited, but it turned out not to be the case.

Editor-in-Chief Hua picked up the phone again and answered politely, "Oh? What good opportunity is there?"

"I will continue writing Tolstoy's plays." Professor Tian feels proud when he says this because it is definitely a big undertaking.

"what?"

What are you doing in Hong Kong? Editor Hua looked at the other person in confusion.

"Teacher Gu Lu wrote this article for the country, wishing the Russian bear country a happy 70th anniversary of its founding." Professor Tian gave a brief explanation.

Just Gu Lu? Continue writing Lev?! Professor Tian thinks that the other party is a newborn calf that is not afraid of a tiger - this is not accurate, it should be a newborn calf that wants to eat a tiger!

"How is it written? Is 'Early Reminiscences' Tolstoy's unfinished work?" Editor-in-Chief Hua has a very good literary background. The work she mentioned was indeed not finished by Lev.

"It's very good, the best literary sequel I have ever seen. It continues Tolstoy's unfinished play "The Light Shines in the Dark." Professor Tian commented with certainty.

I think it may be a bit self-praising, because I am the translator, so I give such a high evaluation, but it is also human nature. Editor-in-Chief Hua said that he is looking forward to the work very much.

"The Diplomatic Trilogy is brilliantly written, but our country doesn't have only one writer. Why is the same choice always used?" Editor-in-Chief Hua then discussed this topic.

"I heard that the invitation to the congratulatory article was made very proactively by the Russian ambassador to China," said Professor Tian. "It was also because the singing of the national anthem in the square was so famous."

With this, Editor-in-Chief Hua will understand that they are all the five permanent members. France has them, so the Bear Country must also have them. Otherwise, it seems that in the eyes of China, the Bear Country is inferior to France.

"That shouldn't be the case..." Editor Hua wanted to say that Gu Lu shouldn't be so arrogant. Wouldn't it be better to continue using the previous creative template? He had to make it difficult for himself by selecting a hero from the Bear Country.

But thinking of the compliments from the old sister just now, Chief Editor Hua changed the words that were about to come out of his mouth, "We shouldn't give Gu Lu so much publicity. If there is any mistake, the backlash will be very serious."

That makes sense, and it is true for ordinary writers. But for Gu Lu, who used the cheat, it was not a big problem.

Editor-in-Chief Hua can well represent the reaction of most people when they hear "continue writing Tolstoy".

Just today, January 1th, Professor Tian, ​​who gave up massage and classical music performances, spent thirteen days sending the manuscript to Director Zhao. After rushing around, he finally finished it before New Year's Eve.

After all, New Year’s Eve 2019 is on January th.

The text and manuscript were proofread twice, but they were not sent privately to Ambassador Alexi. Instead, they were sent to the Embassy of the Bear Country in China in a very formal manner in cooperation with the diplomatic department.

In fact, the Embassy of the Bear Country and the Embassy of France are several kilometers apart, so there is no need to worry about bumping into each other during working hours. In addition, the former's internal staff is nicknamed "white hats", which is the same as the name "big TV", neither of which sounds good.

The current staff of the Bear Country is a bit lazy.

The Russian Bear Country is a bit similar to China. The biggest festival of the year is not Christmas, but the "New Year", which is specifically on January 1st. Basically, from late December onwards, the Russians have no intention of working.

At this time, China is preparing for the Chinese New Year, while Russia is just returning to work after the New Year. It would be strange if they were in high spirits without a week or two of adjustment.

Alexei just flew here from his hometown a week ago. His body is back, but his soul is still in his small villa in Kazan, watching the KHL (Continental Ice Hockey) league comfortably in front of the fireplace, and drinking a few more glasses of vodka with his gray-haired old father.

When the weather is cold, drinking is the best way to keep away the cold.

"Sir, the Chinese diplomatic department has sent a congratulatory message to celebrate the 70th anniversary of our National Day." The secretary reported.

"Okay, I got it," Alexey responded. "I'll publish a thank you letter on behalf of the embassy."

The secretary responded and said he would do it right away.

It doesn't matter if the soul hasn't returned. What matters is that there are still many things to do at the beginning of the year. For example, the Petrovsky Theatre is coming to China to perform its treasure, the opera "Eugene Onegin". The embassy needs to make great efforts in the specific publicity and preliminary preparations.

"Eugene Onegin" has four unique features. First, the music was composed by Tchaikovsky, the script was adapted by Konstantin Sirovsky, and the original author was Pushkin. Lastly, the Bolshoi Petrovsky Theater is the leader in dance and opera in the bear country.

It is very important for promoting the country's image. Alexei's current attention is focused on it. Congratulatory articles and the like are enough.

Of course, courtesy is still required. After Alexei finished his work, he sent another email to Director Zhao in his personal capacity.

[I have read Mr. Gu Lu's work, it is really a very good work. The greatest role of literature is to build a bridge of communication between each other and forge a deep friendship. I look forward to future cultural exchanges between the two countries and the promotion of Russian-Chinese friendship...]
The template's response is definitely correct.

And Alexey’s template had some basis, because he had seen “One Night Genius” and it was pretty good, so the new work would definitely maintain a good standard.

The Marseillaise is good, but Alexei's impression after reading it is that French music is a little bit lacking and cannot compare with their country...

Director Zhao replied via email: [Mr. Alexei thinks there is no problem with the continuation. Mr. Gu Lu is also paying tribute to the literary giant of the Bear Country, and has no intention of offending anyone.]
After all, it is a sequel to the work of a great writer from another country, so Director Zhao doesn't care whether the other party reads it seriously or not, and he will first eliminate any possible contradictions.

Paying tribute to the great writer of the Bear Country? Alexey was surprised. What did this Chinese writer, who was famous for his "genius", write?
Open your mailbox:

Escape to God

——The sequel to Leo Tolstoy's unfinished play "The Light Shines in the Darkness"

"A continuation of Mr. Tolstoy?" Alexey laughed.

As mentioned before, Alexei personally likes Dostoyevsky and Tolstoy very much. The former is an explorer of the human soul, and the latter is an explorer of human flesh. They have extremely high literary value. Even if neither of them won the Nobel Prize in Literature, no reader will lower their evaluation of them because of this.

"'The Light Shines in the Dark' is a play written by Mr. Tolstoy based on his own life experience. You..."

Alexei is not hostile to geniuses. In his opinion, if a writer uses "genius" as the biggest label, it means that his work has not transcended this label.

Tolstoy wrote the textbook Childhood at the age of 24, and Dostoyevsky wrote the famous Poor People at the age of 24. These are absolute geniuses, but the nature of their works is stronger, so no one calls them geniuses. This is Alexei's point of view.

"That's thoughtful. Using Tolstoy's sequel as a congratulatory article is indeed thoughtful. To use a Chinese slang, it's..." Alexei suddenly got stuck. He was also a ruthless person. He froze in a bitter face for two minutes before he thought of what he wanted to say. "Sending goose down from a thousand kilometers away, the gift is light but the friendship is very heavy."

Knowing the content of the other party's congratulatory message, Alexei transferred the file to his mobile phone and read it while eating in the cafeteria.

It's about time, let's tell a joke about British cuisine.

The chef of the White Hat Canteen is from Mao, the chef of the Big TV Canteen is from France, and the chef of the British Embassy Canteen in China is from India...

While eating and reading, Alexei looked at Gu Lu's preface and smiled a little. At least it was not written randomly and gave a certain understanding of Mr. Tolstoy's experience.

Start watching slowly.

At first, Alexei still had time to nibble on the black bread, dip it in jam, and chew a piece of sausage from time to time.

But later, I stopped dipping food in jam and eating sausages.

The speed of eating black bread is getting slower and slower.

Until the black bread completely fell from his hands onto the plate.

Swish!
Alexei looked at his phone and his whole body jumped up, as if a breath of air made his legs straighten.

What kind of energy is that?

Literary style!

After reading a good article, I felt refreshed and couldn't help but get up and move around. I wonder how many people have had this experience.

Going a step further

[He was once rich, but then he became poor, nobody knew him, he crawled into bed by the fireplace… Oh, my head, my stupid head! My head… What was his name, the old man? Rich man, with only the clothes on his back… The woman who tortured him was not with him when he died…]
Blasted!

Alexei was so excited when he read this, because he was a reader of Tolstoy, so he understood.

Tolstoy had a very strong sexual desire. He once said to his biographer: "I must have a woman. Lust makes me restless for a moment." If you read Tolstoy's diary, you will find:
(June 1853, 6) "Women have led me astray."

(June 1853, 6) "The maids are in my way."

……

Why is it said that Tolstoy's works can see through human lust? To a large extent, it is the author's own feelings. While he often went to the brothel, he even raped a peasant woman.

If Tolstoy was just one of the thousands of landowners of that era, he would not have thought that there was anything wrong with him. But he instinctively thought that this was wrong, so he threw the blame on women and recorded in his diary that they were seducing him.

This kind of blame-shifting did not reduce Tolstoy's guilt. He continued to reflect on himself and even wrote "Confessions".

It is also one of the three major confessions in the world.

Tolstoy described himself as "I used to be a bad man." Note the word "used to be", which proves that Tolstoy wanted to change for the better and was taking action.

This is what shocked Alexei. The family and religious reasons mentioned above were just external factors. This Chinese writer actually wrote about the deeper reasons in "Light Shines in the Dark" and did not just stay on the surface.

"Even writers from the Bear Country wouldn't dare mention these deeper darkness when writing about Tolstoy." Alexei's eyes were originally deep, and after he opened his eyes wide, he felt like his eyeballs were about to fall out.

"This is the real Tolstoy, not the great writer imagined by readers," said Aleksey.

That is, the "old-fashioned feudal (attitude towards women)" of the great writer Tolstoy is described, without any hesitation, in black and white.

What is white is Tolstoy's extreme sensitivity! He is aware of society and his own problems.

There is a kind of "social sensitivity" and "insight into the country" that is ahead of its time, but physical desires and old-fashioned thinking remain where they are.

It was similar to the holiday aftereffects of Alexei and the other bears in China, and it was very uncomfortable. And Tolstoy, who knew how wretched and despicable he was, was even more uncomfortable.

"No wonder we are fleeing to God. We are fleeing indeed."

Alexei read as if no one was around, and his expression changed several times, causing many colleagues in the cafeteria to look at him, but because he was the leader of the white hats, no one acted rashly.

"What a powerful line! It makes me want to see the actor say it right away." Alexey was referring to many lines, but it is impossible to quote them all.

So I'll post this sentence:
[Tolstoy: No, no, no need... For too long, too long, I have lived more comfortably than others. The worse it is now, the better for me! What was it like when the peasants died? ... Didn't they rest in peace too...]
Tolstoy was a rebel against serfdom. Even though he was a vested interest, he often described peasant heroes in his novels. With this background, let’s take a look at this line. Isn’t it more Tolstoy? !

There was a loud noise because Alexei moved too much and left the table without paying attention to the dishes.

If he doesn’t want to eat, where will he go?

I returned to the office and sent another email to Director Zhao: [The previous thank you letter was from me as the ambassador to China. Now, as an individual and a loyal reader of Tolstoy, I am very grateful to Mr. Gu Lu for continuing to write such a work.]
It’s okay that he spoke too loudly before, he can make up for it.

[We hope to invite Mr. Gu Lu to Moscow to experience the enthusiasm of our country on National Day.]
Alexey extended an invitation.

If the job description in the sequel was the core motivation for his change of opinion, then the reason why he respected the other party so much was also a god-like setting in the sequel.

The protagonist of "The Light Shines in the Dark" is Saretsev, who is also a projection of Tolstoy himself.

But this sequel used Tolstoy's name throughout, which means that Gu Lu skipped the projection and directly used Tolstoy.

What does it show? This is not to take advantage of the popularity or to continue Tolstoy's fame. It is just a writer's regret for another writer, hoping that Tolstoy can have a good ending in his autobiographical play, and be able to let go of everything before his death and be alone with God.

It was the regret between the writers that made Alexi so respectful. This is also a point that Professor Tian, ​​who is not a Tolstoy fan, did not realize.

There is no doubt that this is a sequel that will bring tears to the eyes of Tolstoy readers all over the world.

Tolstoy is a famous writer in the Bear Country, so this congratulatory article is very appropriate. Alexei also called Andrei, the president of the Bear Country Literature Club.

The person who can be directly compared is the chairman of the Writers Association.

Andrei is also a loyal reader of Tolstoy. Alexei wants to do something for this article to make up for his previous disrespect for Mr. Gu Lu.

Mr. Gu Lu himself was typing on his mobile phone.

Time flies, and before we know it, it is New Year's Eve.

In the past, it was others who wished him well, but starting this year, Gu Lu has to take the initiative to send blessings to everyone who has contacted him.

[Gu Lu: Happy New Year, Happy New Year.

My life is like walking on thin ice: I wish Brother Gu a happy new year, prosperity in the next year, and a monthly income of one million. ]
My goodness, is this a blessing from Brother Bo Bing? How vicious!
Gu Lu looked at it silently and found that the copyright income of the Little Prince Culture Company abroad was 2456 million pounds.

Since he wasn't that poor, Gu Lu wouldn't say anything.

To be honest, because both of Guru King's companies are not listed, it is impossible to tell Gu Lu's annual income just from the list of richest writers.

In addition, because Gu Lu took the initiative to contact him, Dou Ke felt that he would not disturb the other party and shared the follow-up of the matter.

[My life is like walking on thin ice: I feel like I have forgiven my father, including why he lent money to his nephew but not to me. Maybe he knew that I was not cut out for business. Thinking about it carefully, I had no experience at all, and it was really stupid to invest 100,000 yuan at once.

Gu Lu: That's good. The problems that bothered me didn't stay until next year. Everything will go smoothly in the new year. But there are some things you should say.

My life is like walking on thin ice: What? ]
Eh? Gu Lu paused and responded: You should let your uncle know that you look down on the job of a repairman. Although I have no such experience, I think it would be quite disappointing if the job that I have relied on for most of my life was looked down upon by my family.

This may be a bit too much. The other party was silent for a few minutes before sending a voice message: "Probably not. I don't usually show it very obviously. Besides, my dad won't take what I say to heart."

Just as Gu Lu finished converting the voice message into text, Dou Ke sent another message, "And the fact that he looked down on repairmen was when I was in junior high and high school. It's been several years. He may have forgotten about it a long time ago."

Children will remember what adults say from childhood to adulthood. Similarly, adults will remember what they say to children.

So Gu Lu asked a question: Tadpole, do you think the dividing line between adults and children is more generous?

Adults are definitely more generous than children because they have seen more things. Dou Ke thought about it, but it was too harsh to use the word "generous" to define them.

It sounded as if adults had to be magnanimous. After thinking this through, Dou Ke was about to reply to the message, but then he paused.

Oh my god, it seems like the other party is pointing at him. Dou Ke came to his senses and realized that his father was the adult who “must be magnanimous”.

A father will definitely not take his child’s words seriously… No, children will always remember their father’s words, so why shouldn’t the other way around be hurt?
"Brother Gu, your way of speaking is so roundabout. Haha, if you don't have a high IQ, I really can't understand you." Dou Ke said in a voice message, using loud laughter to cover up his embarrassment.

"I will find a chance to apologize to my dad. Being a maintenance worker has ensured that I have never lacked for food and clothing since I was a child. I have also never lacked for snacks and toys. This is a very, very powerful job." Dou Ke added in the voice message, "Don't worry, I will find a chance soon and will not delay. Thank you, Brother Gu. If you need my help, please feel free to ask."

pretty good.

But am I really being tactful? Gu Lu thought about it and it seemed a little bit. But he felt that this was not wrong, because to put it in a good way, he and Dou Ke were old classmates and friends for many years. To put it in a bad way, they were high school classmates who had not been in touch for many years.

When speaking, one must be careful not to say anything too profound. In the past, his temperament would have reminded him to be more superficial.

I closed the chat box with Dou Ke and continued to send blessings to other relatives and friends, insisting on not sending messages on WeChat group.

It is a bit tiring, but it seems to be more festive than replying to other people's New Year greetings in the past.

The festive atmosphere of the New Year is becoming weaker and weaker. On the one hand, with the development of the times, many things in our childhood memories have been eliminated, such as fireworks being restricted, Zhao Benshan being banned, and red envelopes being turned into WeChat red envelopes.

On the other hand, the work pressure in society is too great. If you don’t make money, you won’t feel happy during the Chinese New Year. If you are tired during the Chinese New Year, you just want to lie down. If you combine the two, it would be strange if the Chinese New Year atmosphere is not dull.

Of course there was one exception. Gu Lu did not send a message to Zhou Lin because Zhou Lin would call him at 11:30 every New Year's Eve.

Then they talked about this and that for half an hour. To be honest, for King Guru who doesn't like to chat on the phone for a long time, it's really not easy for Zhou Lin to find a topic to talk for so long.

Gu Lu was used to it. He looked at the time, turned on his computer, and played the Spring Festival Gala as background music...

It was very lively at home and abroad because "Flowers for Algernon" was on sale in the United States.

It was originally published in the UK, so the English version is already available and we just need to prepare for the promotion and marketing.

After more than half a month of preparation, Flowers for Algernon uses caring for the intellectually disabled minority as its promotional point.

Yao Xiaoju is also awesome.

The Los Angeles Times, Chicago Tribune, and other media outlets have all reported on it!

Gu Lu thought to himself: Let me take advantage of the popularity of the minority group!
You are overthinking, really overthinking. Black minorities can get it, Latinos can get it, even Minor-attracted People (people attracted by children) can get it, but you, a Chinese, still want to have a bite of the cake. How shameless!
(End of this chapter)