Chapter 206 Others pay tribute to me?
Chapter 206 Others pay tribute to me?
Opening the poster, Gu Lu stared at it in a daze. This poster was so second-rate, "Could this be a picture of me?"
Looking closely, Gu Lu could tell that the character in the poster was a bit handsome and looked a lot like him, and it seemed to be true!
It was extremely immature, so he put it aside. After a while, Gu Lu couldn't help but take it back to have a look. It seemed quite exciting, so he posted it on the bedroom wall.
As for the printed forms, they are all in neon.
Gu Lu had to take photos and seek help from professionals before he found out what was printed on the papers.
It turned out to be praises from Japanese celebrities invited by the editorial department, as well as selected readers' reviews.
Let’s first look at the bragging of Japanese celebrities:
The more ordinary, the weirder; the more common, the scarier. I often put myself in the story's protagonist's shoes and had cold sweats on my forehead in the middle of the night. -- Mariko Hayashi (Naoki Prize judge)
The profound atmosphere rising from the words is worth cherishing by every reader today. Gu Lu is a quirky talent that people should cherish even more. ——Tanabe Seiko (winner of Yoshikawa Eiji Literature Award)
The focus of the work is not to point out or catch the criminals, but "how people give rise to dark murderous intentions." Good and evil have two sides, and negative things are inevitable, so writers like Gu Lu are needed to describe the darkness of human nature. ——Inoue Monchamata (Winner of the Naoki Prize)
……
"It's good that the magazine has a good reputation. Look, he's the winner of the Naoki Prize and also a judge of the Naoki Prize." Gu Lu didn't take the compliments between each other seriously.
The feedback from Japanese readers is more important, [I like this kind of novel][It is rare to see a writer who can write about perversion and insanity so naturally. Other writers only write about these two groups deliberately, but Gu Lu writes about real perversion and insanity. I feel that the author should be very experienced][Why did the story of Kogoro Akechi stop? I like this detective who came to Japan from China to study] and so on.
"It's all positive reviews, and Mystery Magazine only reports good news and not bad news."
After stuffing People's Literature and MM magazines into the bookshelf, the small bookshelf at home was full. Gu Lu looked around the living room and realized that there would be no place to put another bookshelf, so he decided to just make do with it.
There was still plenty of time, so Gu Lu turned on the computer.
He has developed a habit of logging into his email instead of QQ first.
Excluding spam, there are still two legitimate emails.
One email was from Kazukuma Yasuda, seeking to purchase the rights to adapt "Inhuman Love".
The 2 million yen for the last human chair was called by Yasuda a few days ago.
This directly resulted in Gu Lu's bank card deposit increasing by another 100,000 yuan, making the already well-off family even wealthier.
This time, Yasuda also took the initiative to increase the copyright fee to 2.55 million yen. Gu Lu likes such reasonable people.
Besides, a large part of the credit for his fame in Neon was due to Yasuda's help.
The other is from new translator Katsuhiko Oe.
[Gu Lusang, becoming a writer has always been my goal. For this reason, I joined the literature club during school, hoping to officially debut as a writer one day. But my talent is limited, so my submissions have never been accepted. This time, I watched Gu Lusang's masterpieces "Owl Man" and "Flower and Grass Bento", and saw a new way of writing urban legends. So I boldly borrowed Gu Lusang's ideas and revised my previous works, combining urban legends with reasoning.
If Mr. Gu Lu has time to give me some advice on my humble work "One Hundred Tales from the Lane", I would be very grateful if he has time. If not, I am really sorry to bother you. ]【Attachment】
"The first translator has a dream of becoming a cartoonist, and the second translator has a dream of becoming a writer. Why am I the legendary Wang Feng Saint? Those who have dreams should come to me?"
Gu Lu couldn't help but complain. The most important thing was that Kazuma Yasuda's pen name was actually Junji Ito. He was also famous for the Tomie series on Earth!
"Could this Oe Katsuhiko be some kind of celebrity?" Gu Lu pondered, "'Hyakumonogatari'? I haven't heard of it."
The more traditional way of writing "urban legends" in Japan is to be mysterious and gibberish.
There is a comparison on the Internet, saying what are the differences between horror movies in Japan and those in China.
Chinese ghosts are about cause and effect, most of them are revenge, or the retribution of past life sins; while Japanese ghosts kill people just because you meet them, similar to Sadako and Kayako. Urban legends are always written like this, without giving a reasonable explanation.
"Owl Man" popularized urban legends, "Flower and Grass Bento" rationalized urban legends, and "One Hundred Tales of Alley" that Gu Lu saw was the neon version of Approaching Science.
The story is set in the late Edo period when village fights were constant. The protagonist, Momosuke, travels to various feudal states in order to collect legends about monsters.
It should be noted that this novel is a mystery novel and uses relatively scientific methods to explain things, which Gu Lu found a bit uncomfortable reading.
The story is quite interesting and was able to sustain Gu Lu in reading the whole book. What attracted Gu Lu's attention was that the protagonist in the story encountered three strange people, the "trickster" Youshi, the geisha Ayin who was good at puppetry, and the pirate Zhiping who was good at disguise.
The text inside has this description:
[“Bitchu-ya? There is no such store. The old man’s name is actually Zhiping, and his real identity is a scoundrel. He often extorts drunkards on the street at night, just like the owls that eat mice at night, so he has the infamous nickname of Owl Man.”
"Hey, stop calling me a scoundrel, okay?" The middle-aged man who called himself Tokuemon last night protested, his tone completely different from the previous night. "Actually, you're not much better. Don't look at him now, wearing monk's robes and looking like he's devoted to worshipping Buddha. He was the most famous liar in Edo, known as the trickster Mataichi."
From this we can see that Youshi is a swindler who specializes in sweet talk, while Zhiping does not object to being called an owl man.
[…]
Before Gu Lu traveled through time, he had read a lot of online literature, including all kinds of monster themes, but he did not read it from the perspective of later generations and gave it approval.
However, he also raised a question. This owl man really made Gu Lu unable to hold back.
It was not until around ten o'clock in the evening that Katsuhiko Oe replied to the message. At that time, Gu Lu had just finished school in the afternoon and had washed up and eaten at home.
Katsuhiko Oe first came up with a long apology, saying that his daily routine was different from that of ordinary people, so his response was very slow.
The most crucial information is only in the last two or three hundred words of the email.
To sum up, Zhiping's nickname, Owl Man, and his ability to disguise himself are all tributes to the work "Owl Man" that Gu Lu asked him to translate.
"If Gu Lusang doesn't like it, I will revise it immediately. This also includes the tribute to "Flower Bento" in the (Salt No Choji) chapter. Because these two works have inspired me so much. If there is any offense, I am willing to apologize sincerely." Katsuhiko Oe said in the email.
(End of this chapter)